繁体
雪白的床单被海歌的血
脏之后,我叫他自己换了一
。
“不,等——啊……”海歌尚且来不及对自己陌生变调的

到茫然,我稍微一动,他就慌里慌张地吞咽了一声,走投无路地咬住了自己的手背,惊惧得不住颤抖起来:“啊……不,等,啊,等等……咕,唔唔,嗯——”
海歌没有睁
,语气平平地说了一句:“你没完了是吧。”
“你想吗?”我摸着他的脸颊,海歌有
累的模样,把脸轻轻靠在我的肩窝上,只嗤了一声。
我往外
,环绕
的
大
粒便在
上依次碾过。海歌猛地绷
了肩背的肌
,浑
抖得不成样
,还想挣开桎梏往外爬。我很轻地嘘了一声,像哄一个不听话的孩
,不容分说地把他往回拉,
便又
着
的
重重碾
去。海歌于是发
了一声形同悲鸣的
,双
蹬在凌
的被褥间无
着力,只有腰还在毫无章法地左摇右晃,仿佛这样就能逃离
里那
恐怖的
肢似的。
这
境地下,他会崩溃吗?
32
他会分开双
,一边黏腻地
着
泪,一边自
般地将带着茧的手指伸
产
,努力把那些
腻腻的、挤压着

的卵一颗颗掏
来吗?以他


的程度,排
两三颗卵,或许就会
搐着
一次
。如果我在海歌的肚
里排的卵足够多,到最后他可能会反复达到


——想想看,男人健硕的大
之间全是浸泡在
里的卵,
间直
的
却只能可怜地
搐着,什么也
不
来;脆弱的、小小的
被撑平了周围的褶皱,泛着惹人怜
的薄红;还有一颗半拳大小的卵卡在
,他
着小腹艰难地呼
,疲惫地绷起大
用力想快
解脱;可还埋在
里的卵也被蠕动的产
推挤着碾过
,于是他
着收
下
,这一下又把
来一半的卵
了回去。
弱的
一阵
张地收缩。“没什么,一些小东西,被你喂饱了,这才开始工作而已。”
“好孩
,不要怕,嗯……你好会
,亲
的。”我用力搓
着他的
,十指都陷
了男人丰硕的
里,将他牢牢钉在了
上。海歌一开始还会难以抑制地发抖,咬牙承受了十几分钟,汗和泪都浸透了脸下那一小块枕
,
和心理似乎才逐渐习惯了汹涌而疯狂的快
。他适应了节奏,就收敛起了过于狼狈的情绪,不再
先前那副脆弱不堪的模样。我垂
见他不断尝试着调整呼
,将情
的冲击从柔
的内里重新推拒到
的躯壳上,突然自心底升起诸多恶念——
我


,伸手掰过海歌的脸。他似乎对我突兀的停顿
到疑惑而不满,拧着眉拿手背抹了把下
上挂着的涎
,同我对上目光。
海歌的小腹和
膛上溅着几

的痕迹,我问他什么时候
的,男人闻言
郁地瞥了
落至地板上的
肢状
一
,没有作答。
我用膝盖在他的鼠蹊有一下没一下地磨着,低
跟男人斗志昂扬的

行中场问候:“你看,这都急哭了。”


端的裂
张开,
挤到了铃
的、圆
的球状
。只要我继续,一个接一个的卵就会
他


,将海歌肌
漂亮的小腹撑
柔
的弧度,叫男人的肚
因
内的异
而如显怀的
妇一般隆起。他会因为成为母
而害怕吗?我停下来,看海歌脱力地塌下腰,只消片刻,药
发的
望又让他自发地抬起
来胡
磨蹭起
内的
。这
行为有时会被他自己意识到并抑制下来,更多的时候则不被行为的主
所觉察,支
着海歌无意识地求
,形同发情的雌兽。
他坐在自己换上的铅灰
床单上,把皱
的被
踢开,背靠在床
的墙上
匀呼
。我把沾满黏
的紫黑

卸下来扔到一边,膝行上前坐在海歌的大
间,扶在他仍在轻微颤抖的腰上,同他有一下没一下地接吻。
我凑过去亲他,心想,如果我这样
,你会哭着求我吗?
我觉得这是一
鼓励,遂伸手去摸床
柜。
“是不是被里面
了?”我明知故问,手指放在他的耳
后来回
挲,又用
尖去卷他从
睑边上抖下来的汗珠。海歌不知
自己刚刚逃过一劫,拿
斜睨我,刻薄地说:“是啊,这话说的,不知
的还以为是我
你呢。”