繁体
他说
,
德华独有的富有磁
的男中音搭
略有一些
音的亚文内拉语字字直击农民们的心扉。
“我一直在等待。”
德华在平原上如是说
。
这像是压垮骆驼的最后一
稻草。
注解:1:这里的引用的是俄语歌曲(这里的黎明静悄悄)的歌词,本译文版本译者为百度网友“红罗如”。这首歌很好听,然而很遗憾我这一章没能表现
足够的意境。
剑
弩张的气氛之下,在圣白骑士团的簇拥之中,一
华丽板甲罩着王室罩袍的
德华站了
来。
但这个声音已经改变不了任何。
战争令许多人看清楚了许多事情,尽
自大又目中无人,当涉及到自己的利益时,这些贵族们都不蠢。
他这样说着,而北方军的
队遵从命令拉开了距离,
接着骑士团长阁下再度发声:“放低武
!”查尔斯说
,人们有些迟疑,因为前一刻一切都还是剑
弩张,在这
情况下要放对方一
显得有些天真得过
,但他们最终还是放了下来。
————
他仍旧在
声呐喊着。
但帐篷大厅之中,无人回应。
“杀了他!”
“杀!了!他!”亚希伯恩二世声嘶力竭。
————
得知了这个消息之后领主们沉默不语,他们望着自己的妻
或者母亲亲笔写下的家书。
“亚文内拉的未来需要你们,我”
德华说
:“需要你们。”
重
不是
德华
了什么,而是他本可以
什么。
“你们的国王,命令你们杀了他!”亚希伯恩二世说。
“快
给我上去杀死那个逆臣贼
!”亚希伯恩二世在帐篷之中声嘶力竭地咆哮。
“你们的孩
在家里
等待着,等待着自己的父亲。等待着你们归来,再次将他们拥
怀中。”
“杀了他!”亚希伯恩二世大声地咆哮。
“我不希望他们等到的是一
尸
,甚至更糟,只是从幸存下来的同乡
中传达的一句话语。”
首先是一个人,
接着越来越多早已失去斗志的民兵丢下了手中的武
。
远
的地平线上北方军的骑兵迅速地冲了过来,警戒后方的南联军贵族骑兵起初是惊慌地打算发起反击,但他们却即刻又注意到了那支
队
举着的旗帜。
锋的贱民,那只是一些愚蠢的毫无作用的农民,给我捉住那个愚蠢的叛臣贼
!”亚希伯恩二世,狂笑着说
了这样的话语。
“你们都是活生生的人,你们都是亚文内拉的人,你们都是,我的
民。”
德华说。
“好好活下去。”亚文内拉的艾特林如是说着,
接着骑在
背上的查尔斯
举长剑,大声喊
:“全
退后!”
“我是你们的国王!”亚希伯恩二世说。
“你们每一个都是活生生的人,我不希望在此之上有任何的
血牺牲。战争当中的牺牲不是死了一万个人这么简单,而是死了一个人这样的事情发生了一万次。”
德华说:“你们的妻
在家里等待着,等待着自己的丈夫。你们的母亲在家里
等待着,等待着自己的儿
。”
——这是一次让步,给予他们的一个台阶。
“等待你们自己作
选择。”
德华说。
“那是......我们的家徽?”骑士们开始了疑惑,并且为此通知了自己的领主。
“回家去吧,过上
满幸福的一生。”
德华是一位少见的宽容的王,而亚希伯恩二世。
“杀!了!他!”
距离此地约莫一公里的距离,面对着被包围的数千民兵,以及后方接近他们阵线的其他民兵。
“你们还在等什么?!”亚希伯恩二世这样咆哮着说
,远
烟尘
,举着各式各样的贵族家旗的穆娜一行人奔驰而来。
所有人都明白这是什么意思。
“这场战争并非
于你们的意愿,而没有人也应当再死去了。”
德华说:“放下武
,这里没有人愿意再继续战斗了,我恳请你们。”
在清澈的七月底的
光下;在内拉森林与多尔多涅接
平原宁静的风的
拂下;在超过一万名亚文内拉农民的瞩目下,他用
法扩大了的音量对着所有人说
:
“杀了那个愚蠢的叛臣贼
!”